Razno

Kako zavesti put ka tečnom jeziku

Kako zavesti put ka tečnom jeziku

Turci imaju čudesno poetičnu frazu koja se prevodi kao: „Jezici se ne mogu učiti bez dodirivanja jezika“. Kladio bih se da će se većina putnika složiti s tim osjećajem, iako su obično više usredotočeni na jezike koji dodiruju dio nego na usvajanje jezika.

To je rečeno, povezivanje s lokalnim okusom je korisno iz oba razloga. Upoznavanje s lokalnim dovodi do leptirića u želucu, zajedno s bonusom uzbuđenja koje pruža njihov bitno drugačiji odgoj. Ali kulturna i jezička razlika je i više nego jednostavno uzbudljiva - kao što Turci već znaju, to je jedini najbolji način učenja jezika.

Koji su sastojci savršenog učenika koji uči jezik? Razložimo ga:

  1. Vježba jezik često i aktivno radi na poboljšanju
  2. Prepoznaje greške i zna zašto nisu u pravu
  3. Traži kulturni kontekst unutar svake nove riječi, za bolje zadržavanje i razumijevanje

Sada razmislite šta će se dogoditi kada upoznajete nekoga tko govori drugim jezikom. Baš kao i u bilo kojoj drugoj romantičnoj vezi, cijelo vrijeme razmišljate o ovoj osobi i neprestano razmišljate o načinima kako im se fizički i emocionalno približiti. Najbolja stvar koju možete da im se lakše približite? Proučite njihov jezik! Odnos bez komunikacije nije mnogo veze, a kada je komunikacija na nepoznatom jeziku, bolje je da verujete da ćete biti bolji i bolje na tom jeziku.

Učenje jezika obično zahteva ogromne količine lične discipline, čak i ako imate materijalni cilj poput predstojećeg putovanja. Ali bavljenje vezom ne zahteva disciplinu - to je slučaj da udžbenik dobije srce iznad glave. Ljepota se ovdje temelji na toj želji i veže je za proces usvajanja jezika. Svaka naučena riječ i usvojeni glagol korak je bliže osobi kojoj ne možete izaći iz glave, što znači da ćete ih vježbati s istom marljivošću koju je Casanova ubacio u svoja osvajanja. Vrlo je teško naučiti nešto što ne želite, ali evo, to je usklađeno sa osobom koju želite najviše. To je broj 1 dole.

To olakšava pristup i traženje cifara. Niko ne može odbiti bezazleno izjašnjavanje o "vježbanju razgovora tokom večere."

Pod pretpostavkom da vam ta osoba vrati naklonosti, vjerovatno će postati najpotrebniji lični učitelj koji ste ikada imali. Rado će provesti pola sata pomažući vam da postavite usta na pravi način kako da se oslobodite riječi tog neugodnog akcenta, dijelom i zato što vole divan način na koji ga svaki put izgovarate. A vi provodite sate kraj vremena sa ovom osobom, što znači mnogo vremena za vežbanje. Svaki sat zajedno rezultira barem jednom novom riječju, frazom ili razumijevanjem. To je # 2.

Kad sam bio u Španiji, nove lekcije jezika stigle su tako brzo da sam ih morao zapisati. Na svom iPhoneu stvorio sam bilješku pod nazivom „Corey no sabe nada“ (Corey ne zna ništa), koju su señoriti oduševili kako bi mi pomogao da ispunim. Bilo je to kao da moj učitelj radi domaći zadatak za mene - sve što sam trebao je sjediti i ostaviti ga da se upije.

Spisak je postajao sve duži i duži, uključujući čudne riječi i izraze koji se malo vjerovatno podučavaju u učionici, poput "dar kosquilla" (golicanje), "mimar" (maženje) i "konzultant con la almohada" (spavati na njemu, ili doslovno, da se posavjetujete s jastukom). Što me dovodi do možda najubedljivijeg bonusa učenja od ljubavnika: Dobivate perspektivu kulture iz prve osobe, a to je # 3.

Većina jezičnih programa pokušava vas na ovaj ili onaj način uroniti u lokalnu kulturu. Učite o lokalnim jelima i tradicijama, često se dijeleći u grupe i prezentirajući ih ostatku razreda. Ali ti živopisni fenomeni blede u živosti kad ih seciraju u sterilnu učionicu u potpunosti ispunjenu ljudima koji to tretiraju kao ništa drugo nego školski predmet. Sa dječakom / djevojkom, ove se kulturne idiosinkrazije izlažu organski, cementirajući ih u vaš um unutar živopisne mreže konteksta koju nijedna učionica ne može pružiti.

Kako bih mogao zaboraviti značenje fraze „Te echaré de menos“ (nedostajat će mi) kad mi je Brasilena prvi put izgovorila kad je ulazila u taksi koji ju je prevozio prema preko-pacifičkom letu i izvan mog život u doglednoj budućnosti? Bez obzira koliko puta napišem tu frazu na ploči, neće mi se stalno zabiti tako dugo kao kad je povezan s tako intenzivnom memorijom bubama. Na kraju govoriš jezikom sa riječima koje su zauvijek vezane za specifična lica i sjećanja - sada se podsjećam na nju svaki put kad čujem „te echo de menos“. Jezik se razvija iz alata za komunikaciju u ugrađeni mnemografski uređaj na način koji vaš maternji jezik nikada nije mogao. Ljubitelji prošlosti i prijatelji ostavljaju neizbrisive tragove na vašem razumijevanju same metode koju koristite za razgovor sa drugim ljudima. Šta bi moglo biti romantičnije od toga?

Tako da možda ljubazni putnici doista kamenom ubijaju tri ptice: susreću se s mještanima, napadaju im libido i podižu jezik. Osim toga, olakšava se pristup i traženje cifara. Nitko ne može odbiti bezazleno izjašnjavanje o „vježbanju razgovora tokom večere“ - sada je to edukacijski a ne romantični interes.

Dakle, legijama ruksaka Don Juana želim da nastavite ono što radite. Samo pokušajte da ne slomite nijedno srce u svom traganju za tečnošću.

Pogledajte video: Kako zavesti frajera? (Novembar 2020).